איך אומרים To Floss?

הוטרדתי מכך מאוד בשבתי אצל רופאת השיניים. היא הציעה לי לפנות למחדשי הלשון אבריג וג'קי לוי, ואמרתי לה, עלי. לא צריכה עזרה.

החלטתי על –
לפַלְשֵן (צירוף של לפלס + שן), ומיד שלחתי מייל לאקדמיה ללשון עברית.

תוך שבוע קיבלתי תשובה:

שלום דבורית,
תודה על מכתבך ועל הצעתך.

נראה שההצעה היא הרכב של "פלש" ו"שן". האקדמיה ממליצה למעט ביצירת מילים בהרכבת מילה על מילה, מפני שאין זאת דרך תצורה אופיינית לעברית הקלסית. איש לא יערער היום על חידושי הדורות האחרונים, כגון רמזור וקרנף, אבל אין להרבות בהרחבת המילון בדרך זו. למעשה יש מילה קדומה במקורות במשמע 'flossing', והיא – חֲצִיצָה. הנה תשובה שנכתבה בעבר בעניין זה:

הצירוף חצץ את שיניו משמש למן התלמוד בהוראה זו של 'הכניס קיסם בין שיניו לנקותן ולהוציא את שיירי האוכל שנתקעו ביניהן' (מילון אבן-שושן), למשל: "ואין חוצצין בה שיניים" (בבלי. מסכת חולין טז ע"ב). פעולת החוט הדנטלי זהה לפעולת הקיסם, ולכן אפשר להתחיל לומר חצץ (שיניים) וחציצת שיניים על פעולה זו. כמובן במקום "חוט דנטלי" כדאי לומר "חוט שיניים".

בברכה,
ד"ר קרן דובנוב
המזכירות המדעית
האקדמיה ללשון העברית

13 מחשבות על “איך אומרים To Floss?

  1. מאופו הגעת מלחטט בין שיניים ללפלס ביניהם? חושב שהשיטה הצה"לית היא היותר טובה להמצאת מילים שזה אומר. לחטט בין שיניים בר"ת שאמורות להטמע בשפה תהיה לחבשן. חושב שזה הנכון גם לתהיה שך ובהתעלם מהקדמיה.

  2. כולי תקווה שלא תפלי לפח של הקקדמיה ללשון העברית.
    כל שפה צריכה להיות מחוברת ל"שטח" ולא לקפוא על שמריה.

  3. וכשאומר 'חציצת שיניים' ארגיש כאילו פי מלא חצץ!!

    זה יתפוס הקטע הזה, זה רק יזכיר לי כל פעם את ה'חצצית' – עוד יצירת מופת של האקדמיה ללשון!
    כלי המשחית של צה"ל לידוי אבנים בחזרה על מפגינים ערביים.

  4. עדיין לא הבנתי מדוע הגוף שאחראי על השפה העברית נקרא אקדמיה – מילה יוונית לחלוטין…
    והם רוצים שנקרא לאינטרנט מרשתת או משהו כזה. העברית תמיד שאבה מילים מהשפות הדומיננטיות בתקופתן – למה לעברת כל דבר?

  5. באמת אם האקדמיה לא מרשים אז מצווה עלינו לחדשותה.הכלאה של שן וחוטיני מגיעה עד כדי "שוטיני" נשמע טוב אבל הולך רחוק מדי, וזה רק השם עצם, ושנגיע לפועל זה בכלל אני לא יכול אפילו לחשוב על זה. בכלל נדמה לי שהאקדמיה לא מרשה לא רק לחבר מילים ויוצאת חוצצ כנגד המנהג הנלוז הזה, אלא גם לא מרשה להתלעז ולהשתמש בהיגוי הפונטי של המילה בלעז. פלוס (בחולם או איך שקוראים צ'ופציק הזה שמים לוו בראש) זה החוט? לפלוס זה הפעולה, ניפלוס בנפעל? זה גם מרחק למד אחת קטנה מניפוס שזה פעולה אחרת החביבה על בני ובנות ישראל. שינוס? שעטנז של המילה שן ופלוס? שינסתי שיני אתמול אחרי הארוחה? לא לא לא ולא.

    תגידי למה בעצם את הולכת לרופא שינים? מה איבדת שם? משעמם לך?

  6. אני אישית כבר שנים רוצה להציע את הפועל לֶדַנְטֶּל (בבניין פִעּל- "דִנְטַלְתִּי את שיני"), אבל אף פעם לא היה לי האומץ לעשות כן.

    עכשיו שאני יודע שיש פועל… מה הטעם?

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s